Scribble at 2026-07-02 12:45:14 Last modified: 2026-07-02 12:51:25

These words are frequently confused despite their very different applications. Core and corps both rhyme with more. Core can be a noun, verb, or adjective, but is most often used as a noun to refer to the central or most important part of something (“the core of the issue,” “the Earth’s core”) or to the usually inedible central part of a fruit (“an apple core”). Corps has several meanings, all of which refer to some kind of group: “the Marine Corps,” “the press corps.” Its plural form is also spelled corps (“two corps of reporters”) but is pronounced just as cores is. Unlike in corps, The “p” in corpse and corp is pronounced. Corpse refers to a dead body, and especially to the dead body of a human. Corp is an abbreviation for “corporation” and “corporal.” Corp, corps, and corpse all trace back to the Latin word corpus, meaning “body.” The origin of core is obscure.

Distinguishing Between Core and Corps and Corpse and Corp

発音の話をもう一つしておこう。もちろん僕も発音を勘違いしていた単語があるから、偉そうなことを言うつもりはない。たとえば "salmon" を後輩に「それは『サモン』ですよ」と注意されたこともある。これは、実際には「サーモン」と伸ばしているように発音するネイティブもいるから微妙な事例ではあるが、あからさまに「サーモン」と長く伸ばすのは確かに宜しくない。

ということなのだが、明らかに間違って発音されている単語もある。その一つが、単数形の "corps" だ。しかも "p" すら発音しないという特殊な事例だから、辞書で丁寧に調べたことがある人なら印象に残ると思うのだが、どうもこれを「コープス」などと発音する英語の教師が多いように思う。もちろん、正しくは「コァ」と発音する。そして、Merriam-Webster のサイトで読める解説が参考になるので、それを上に引用しておこう。

  1. もっと新しいノート <<
  2. >> もっと古いノート

冒頭に戻る